Tytułowy utwór z wydanej w 1987 roku płyty Omega XIII: Babylon. Stylistyka utworu nawiązuje do twórczości Omegi z końca lat 1970-tych.
Babylon
Gyere le, Isten, mondd, mit akarsz
Már ezer éve folyik a harc
Mire vársz, új Babylon épül
Megfestett arcod nekem örül
Mögötte semmi, fekete űr
Mire vársz, új Babylon épül
Eljön a másnap
Nem lesz több társad
A műved elkészült
Mosolyod torzít, feszít a kín
Nem marad senkid, ledől a híd
Mire vársz, új Babylon épül
Sunyi a csend, ma sokat ígér
Holnap már ordít valakiért
Mire vársz, új Babylon épül
Ne mutass másra
Ha te vagy a gyáva
A műved elkészült
Eljön a másnap
Nem lesz több társad
Ne mutass másra
Ha te vagy a gyáva
A műved elkészült
Ha nem lesz ember, harcol a gép
Egymással szemben buta igék
Mire vársz, új Babylon épül
Gyere le, Isten, ideje már
Félek, ha késel, Babylon áll
Mire vársz, új Babylon épül
Ha eljön a másnap
Nem lesz több társad
Ne mutass másra
Ha te vagy a gyáva
A műved elkészült
słowa: András Trunkos, muzyka: Omega
Babilon
Zejdź, Boże, powiedz, czego chcesz
Już od tysiąca lat trwa walka
Na co czekasz, nowy Babilon {tooltip}jest budowany{end-texte}czasownik w j.węgierskim jest w stronie czynnej, buduje się, wzrasta{end-tooltip}
Twoja namalowana twarz cieszy się {tooltip}ze mnie{end-texte}w znaczeniu: na mój widok, z mojej obecności{end-tooltip}
Niczego {tooltip}za tym {end-texte}za nią{end-tooltip} nie ma, {tooltip}czarna otchłań {end-texte}próżnia, pustka, przestrzeń {end-tooltip}
Na co czekasz, nowy Babilon jest budowany
Nadejdzie następny dzień
Nie będziesz miał więcej towarzyszy
Twoja praca jest {tooltip}skończona {end-texte}gotowa{end-tooltip}
Twój uśmiech zniekształca, męka {tooltip}powoduje napięcie{end-texte} dosł. napina, napręża, czasownik używany też w znaczeniu ukrzyżować we frazie keresztre feszít{end-tooltip}
Nie został ci nikt, most upada
Na co czekasz, nowy Babilon jest budowany
Cisza jest obłudna, dziś wiele obiecuje
Jutro już kogoś nawołuje
Na co czekasz, nowy Babilon jest budowany
Nie wskazuj na kogoś innego
Jeśli to ty jesteś tchórzem
Twoja praca jest {tooltip}skończona {end-texte}gotowa{end-tooltip}
Nadejdzie następny dzień
Nie będziesz miał więcej towarzyszy
Nie wskazuj na kogoś innego
Jeśli to ty jesteś tchórzem
Twoja praca jest {tooltip}skończona {end-texte}gotowa{end-tooltip}
Jeśli nie będzie człowieka, maszyna będzie walczyć
{tooltip}Naprzeciwko siebie {end-texte} przeciwko sobie {end-tooltip} {tooltip}głupie słowa {end-texte}także: czasowniki, słowa boże {end-tooltip}
Na co czekasz, nowy Babilon jest budowany
Zejdź, Boże, już czas
Boję się, że się spóźnisz, Babilon stoi
Na co czekasz, nowy Babilon jest budowany
Jeśli nadejdzie następny dzień
Nie będziesz miał więcej towarzyszy
Nie wskazuj na kogoś innego
Jeśli to ty jesteś tchórzem
Twoja praca jest {tooltip}skończona {end-texte}gotowa{end-tooltip}
tłumaczenie: Michalina Oziembłowska